N'ad i'r gwyntoedd cryf, dychrynllyd,
Gwyntoedd oer y gogledd draw,
Ddwyn i'm hysbryd gwan, trafferthus,
Ofnau am ryw ddrygau ddaw;
Tro'r awelon
Oera'u rhyw yn nefol hin!
Gwna 'mi weld y byd a'i stormydd
Yn diflannu cyn bo hir;
Doed i'r golwg dros y bryniau
Ran o'r nefol, hyfryd dir;
Im gael llonydd
Gan holl derfysgiadau'r llawr.
Grym fy nwydau sy'n fy mhoeni,
Grym f'euogrwydd a fy mai:
Methu eilwaith beidio pechu,
Eilwaith methu 'difarau:
I 'ngwaredu
O na welwn fore wawr!
Disgwyl 'rwyf drwy hyd yr hirnos,
Disgwyl am y bore-ddydd;
Disgwyl clywed pyrth yn agor,
A chadwynau'n mynd yn rhydd;
Disgwyl golau
Pur yn nh'wyllwch tewa'r nos.
Daw, fe ddaw y wawr wen, olau
Y bo'r cwmwl du yn ffoi;
Tarth a niwl yn cyd-ddiflannu
A oedd wedi cydgrynhoi:
Dyma'r oriau
'Rwy'n eu gweled draw drwy ffydd.
dros y bryniau :: tros y bryniau drwy hyd :: trwy hyd nh'wyllwch :: nh'w'llwch 'Rwy'n :: 'Wy'n drwy ffydd :: trwy ffydd
Tonau:
gwelir: |
Do not let the strong, terrifying winds,
The cold winds of the distant north,
Bring to my weak, troubled spirit,
Fears about the kind of evils to come;
May the breezes turn
Of the coldest kind into heavenly weather!
Make me see the world and its storms
Disappearing before long;
May there come to view across the hills
Part of the heavenly, pleasant land;
That I may have peace
From all the tumults of below.
Strong my passions which assail me,
Strong my guilt and my sin:
Failure again to stop sinning,
Again failing to repent:
To deliver me
O that I would see there the break of day!
I am waiting throughout the long night,
Waiting for the morning of day;
Waiting to hear the portals opening,
And the chains becoming free;
Waiting for light
Pure in the thickest darkness of the night.
It comes, the bright, light dawn comes
That the black cloud may flee;
Smoke and cloud disappearing together
Which had gathered together:
Here are the hours
I can see them yonder through faith.
tr. 2008 Richard B Gillion |
While the stormy winds are blowing
From the north so bleak and chill,
Saviour, keep my soul defended
From the fear of coming ill:
Change the winter
Into balmy days and still.
Oh! that now the world would leave me,
Oh! that now the skies would clear,
And the land of pleasant ranges
O'er the distant hills appear!
Then my spirit
Would be calm with holy cheer.
But the strength of passion paineth,
And I feel my guilt unspent,
While I cannot cease from sinning -
Failing even to repent:
Light of sunrise,
Break this long imprisonment!
Waiting through the long night-watches,
Waiting for the break of day;
Waiting for the gates to open,
And my chains to fall away:
All in darkness,
For the light of God I pray.
And my soul shall keep on trusting,
Looking every day for Thee;
For Thy hand can save the weakest,
Yea, the weakest - even me!
I must tarry
Till the blessed Jubilee.
Dawn at last! the dawn is coming,
And the clouds shall pass away;
In the valleys, on the mountains,
Shall the mist no longer stay:
Hours of heaven,
Long I waited - now 'tis day.
tr. Howell Elvet Lewis [Elfed] 1860-1953Sweet Singers of Wales 1889 see also: I am through the lone night waitingtr. 1854 Joseph Morris |